Jump to content
Fini la pub... bienvenue à la cagnotte ! ×
AIR-DEFENSE.NET

Capacités réelles de Hitler ?


Kiriyama

Recommended Posts

  • 3 weeks later...

Je viens de terminer Tout sur Mein Kampf, de Claude Quétel.

Vraiment intéressant.

Il s'agit d'une étude sur ce fameux livre : dans quelles conditions a-t-il été rédigé, que dit-il exactement, quel impact a-t-il eu sur la société allemande, comment a-t-il été accueilli à l'étranger et notamment en France, faut-il le relire aujourd'hui et quel danger présente-t-il de nos jours...

Il y a aussi une analyse littéraire du livre, notamment sur la façon dont il a été rédigé. Par exemple, la traduction de 1934 commet l'erreur de le traduire en "trop bon français", en corrigeant trop fortement le texte original. D'après un traducteur contemporain, habitué à traduire des philosophes allemands, le "vrai" Mein Kampf est pratiquement illisible tellement il est mal écrit : bourré de fautes de syntaxes, d'erreurs de vocabulaire où un mot est pris pour un autre, de digressions interminables au point que le titre du chapitre n'a parfois plus rien à voir avec son contenu, déborde d'une fausse érudition avec des phrases alambiquées se voulant savantes... L'allemand de Hitler est, d'après lui, "absolument abominable" et "vire parfois au baragouin complet". 

In fine, d'après beaucoup, ce livre ne peut convaincre qu'un convaincu.

  • Haha 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

il y a une heure, Kiriyama a dit :

L'allemand de Hitler est, d'après lui, "absolument abominable" et "vire parfois au baragouin comple

non pas possible ! pour çà il suffisait d'écouter des extraits de ses discours

 

il y a une heure, Kiriyama a dit :

D'après un traducteur contemporain, habitué à traduire des philosophes allemands

Le pauvre malheureux entre Kant Hegel et Hitler ... la différence lui a sûrement piqué les yeux ...

Link to comment
Share on other sites

Je parle pas tellement du fond (que tout le monde connaît) que de la forme. Disons qu'à l'oral Hitler se débrouillait bien mieux, ses outrances passant beaucoup mieux que par écrit. Le problème de Mein Kampf est qu'il a gardé son côté oral à l'écrit. D'où ses digressions interminables, ses ruptures syntaxiques, son vocabulaire sans retenue... 

Le traducteur est Olivier Mannoni, son site est ici

Link to comment
Share on other sites

Il y a 1 heure, Kiriyama a dit :

ses outrances passant beaucoup mieux que par écrit

tu commences à m’inquiéter ... parce que si les publics du Sportpalaz ou de Nuremberg te semblent représentatifs il va être temps pour toi d'aller boire une verveine avant d'aller réfléchir à tes propos d'ailleurs on va clore ce fil de discussion çà me paraît plus sage

Link to comment
Share on other sites

  • pascal locked this topic
Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Member Statistics

    6,059
    Total Members
    2,827
    Most Online
    JFM
    Newest Member
    JFM
    Joined
  • Forum Statistics

    21.6k
    Total Topics
    1.7m
    Total Posts
  • Blog Statistics

    4
    Total Blogs
    3
    Total Entries
×
×
  • Create New...