touriste Posté(e) le 20 juin 2013 Share Posté(e) le 20 juin 2013 Bonjour Je tente d'exhumer et de ranger mon fouillis et je suis tombé sur ça: Naturellement je suis incapable d'identifier la langue (il semblerait d'ailleurs que 2 types "d’idéogrammes" différents soient présents). Quelqu'un peut m'éclairer sur le pays d'émission de cette coupure? Viet? Indo? D'avance merci. ;) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kiriyama Posté(e) le 20 juin 2013 Share Posté(e) le 20 juin 2013 République populaire de Chine. ;) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
touriste Posté(e) le 20 juin 2013 Auteur Share Posté(e) le 20 juin 2013 Merci Kiriyama, je comptais sur la diffusion capillaire du site pour une réponse pertinente. Je ne fus point déçu. . :lol: Au fait, c'est bien un Dakota l'illustration... ou j'aie encore tout faux??? :O Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kiriyama Posté(e) le 20 juin 2013 Share Posté(e) le 20 juin 2013 Peut-être un Nakajima L2D, sa version japonaise ? La République de Chine en a utilisés. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
touriste Posté(e) le 20 juin 2013 Auteur Share Posté(e) le 20 juin 2013 Ok, encore merci. =) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kiriyama Posté(e) le 20 juin 2013 Share Posté(e) le 20 juin 2013 Sinon le billet vaut 2 fens (0,02 yuan). C'est de la (très) petite monnaie. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ptitponey Posté(e) le 20 juin 2013 Share Posté(e) le 20 juin 2013 Je vais vérifier et t'indiquer si ça peut avoir une valeur de collection. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
touriste Posté(e) le 20 juin 2013 Auteur Share Posté(e) le 20 juin 2013 Merci, vous êtes sympas. Bien que ce ne soit pas spécialement sa valeur marchande qui m’intéresse, j'accepte volontiers le résultat de tes investigations. Ce billet était probablement utilisé comme marque-pages dans un Observer Book of Aircraft que j'avais chiné il y a longtemps. Ce matin il s'est échappé du volume et la curiosité m'a pris... La Chine m'avait effleuré mais avec un Dakota -symbole du capital :lol:- ça me semblait peu plausible... J'avais tort. A propos... ça m'arrive souvent de me coucher moins bête qu'au réveil précédent après un passage sur Air-Défense... compliments au Staff et aux personnes qui partagent leur savoir/expérience et qui offrent leur temps. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ptitponey Posté(e) le 20 juin 2013 Share Posté(e) le 20 juin 2013 Donc il s'agit d'un billet qui n'a aucune valeur de collection et d'une très faible valeur marchande (dans les 1 euro en état neuf). Tu pourras trouver plus d'informations ici : http://en.wikipedia.org/wiki/Second_series_of_the_renminbi ou ici http://www.atsnotes.com/catalog/banknotes/china-peoples-republic.html. Je pourrais te trouvez plus d'information mais je n'ai pas de Wold Paper Money sous la main. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kiriyama Posté(e) le 20 juin 2013 Share Posté(e) le 20 juin 2013 D'après ce qui est marqué sur le billet ( 一九五三年 ) il daterait de 1953. Maintenant ce billet vaudrait 1/20 d'un cent d'euro. En valeur d'époque, sûrement plus. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
touriste Posté(e) le 20 juin 2013 Auteur Share Posté(e) le 20 juin 2013 Pas de problème, je ne voulais pas faire un coup commercial, mais simplement comprendre d’où venait la monnaie. La coupure va retourner dans le bouquin d’où elle s'était échappé. Et qui sait: quand je passerais l'arme à gauche, mes descendants vendront mon fouillis au vide grenier et l'histoire du bifton mystérieux se répétera. :lol: En tout cas merci pour votre aide. ;) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Tomcat Posté(e) le 20 juin 2013 Share Posté(e) le 20 juin 2013 ET pourquoi il y a une écriture arabe et Indienne (?) ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
touriste Posté(e) le 20 juin 2013 Auteur Share Posté(e) le 20 juin 2013 Hypothèses, hein...: Peut-être que c’était en référence à l’idéal communiste, l'universalité, la fraternité entre les peuples\culture, toussa...? Ou alors, plus probablement, c'est lié au formidable bouillon d’ethnies qui peuplent la Chine? => http://www.rencontredespaces.org/renespace/voyages/ASIE%20SE/Ethnies/U%20laval%20chine-2langues.htm avec, entre autres pour ce qui concerne l'arabe: https://fr.wikipedia.org/wiki/Arabisation_des_langues_chinoises#Origines ? Le mystère du bifton prend du volume... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ptitponey Posté(e) le 20 juin 2013 Share Posté(e) le 20 juin 2013 Plus prosaïquement pour pouvoir être utilisé dans toutes les provinces de Chine. Un extrait du wiki anglais sur les Renminbi : The renminbi yuan has different names when used in minority regions. When used in Inner Mongolia and other Mongol autonomies, a yuan is called a tugreg (Mongolian: ᠲᠦᠭᠦᠷᠢᠭ᠌ tügürig). However, when used in the republic of Mongolia, it's still named yuani (Mongolian: юань) to differ it from Mongolian tögrög (Mongolian: төгрөг). One Chinese tügürig (tugreg) is divided into 100 mönggü (Mongolian: ᠮᠥᠩᠭᠦ), one Chinese jiao is labeled "10 mönggü". In Mongolian, renminbi is called aradin jogos or arad-un jogos (Mongolian: ᠠᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠵᠣᠭᠣᠰ arad-un ǰoγos). When used in Tibet and other Tibetan autonomies, a yuan is called a gor (Tibetan: སྒོར་, ZYPY: Gor). One gor is divided into 10 gorsur (Tibetan: སྒོར་ཟུར་, ZYPY: Gorsur) or 100 gar (Tibetan: སྐར་, ZYPY: gar). In Tibetan, renminbi is called mimangxogngü (Tibetan: མི་དམངས་ཤོག་དངུལ།, ZYPY: Mimang Xogngü) or mimang shog dngul. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kiriyama Posté(e) le 21 juin 2013 Share Posté(e) le 21 juin 2013 Le billet est rédigé en chinois traditionnel, le billet doit être antérieur à 1956 (adoption du chinois simplifié) et 1964 (date à laquelle il entre réellement en vigueur).Les autres alphabets c'est pour retranscrire les langues du Xinjiang (à gauche), Tibet (à droite), Mongolie (en bas). C'est toujours d'actualité. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant