syntaxerror9 Posté(e) le 3 décembre 2014 Share Posté(e) le 3 décembre 2014 (modifié) Il est francophone le gars? Si oui, faut qu'il revoit sa syntaxe et sa ponctuation, ou qu'il se mette à lire Jean Giono! Honnêtement, ça m'a fait penser à Google translate! Du coup, j'ai abandonné la lecture. Et je comprends mieux ton avertissement: "avec son style" J'aurais au moins appris qu'on a voulu, à un moment, intéresser les belges au programme Rafale. Ça me suffit. Le prospect belge est peut être un peu plus crédible que le Suisse, car les belges interviennent régulièrement dans des coalitions et il ne sont pas "neutres" comme les suisses, donc un avion à l'image guerrière comme le Rafale est moins gênante, à voir... Mais on sait tous que tout ça se traite au niveau politique, et là ça se complique, car à ce niveau, les relations entre la Belgique et les USA sont bien plus ténues qu'en apparence. Donc, merci pour le lien ZX. Modifié le 3 décembre 2014 par syntaxerror9 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
zx Posté(e) le 3 décembre 2014 Share Posté(e) le 3 décembre 2014 (modifié) [hs] Il faut lire la partie historique de la présentation de defensa dans l'a propos Je ne sais pas si il est tout seul, c'est possible Notre statut est celui de l'analyse et du journalisme indépendant, et le directeur de ces publications, et gérant de la société éditrice (Euredit SPRL), Philippe Grasset, est lui-même analyste, journaliste indépendant, chroniqueur, écrivain. Cela n'empêche en aucun cas les publications d'avoir des appréciations politiques marquées. Nous ne nous contentons pas de rapporter les faits sans autre forme de procès. Nous les rapportons et nous les commentons. S'il le faut, et il le faut souvent, nous prenons position. Nous jugeons avoir toute liberté pour intervenir dans ce sens, mais nous faisons en sorte que notre interprétation et nos prises de position, ne déforment en aucune façon les faits tels que nous les percevons. (Mais, souvent, notre perception elle-même est révolutionnaire et déstabilisatrice. Cela est bel et bon.) faut arriver à extraire la partie utile dans leur articles, qui sont toujours marqués par leur opinion en posant le contexte. http://www.dedefensa.org/apropos.html [/hs] Modifié le 3 décembre 2014 par zx Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 3 décembre 2014 Share Posté(e) le 3 décembre 2014 (modifié) Ce qui me fait dire qu'il n'est peut être pas français, c'est cet exemple, entre autre, la dernière phrase de ta citation: "Cela est bel et bon" Hein! Quoi? :) A la limite, c'est anecdotique, on s'en fout, c'est pas le plus important. Comme tu dits faut arriver à extraire l'utile, et je préfère des articles (quand c'est pas purement informatif ou technique) avec des prises de positions, voir des parties pris; je suis assez grand ensuite, pour faire la part des choses. Modifié le 3 décembre 2014 par syntaxerror9 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Bat Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 L'arrière est vraiment bizarre. Le fuselage semble se rétrécir. Il était basé sur le F-84 Thunderjet, qui était surnommé "the flying Coca-Cola bottle" en raison de la forme du fuselage! 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nicks Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 Ce qui me fait dire qu'il n'est peut être pas français, c'est cet exemple, entre autre, la dernière phrase de ta citation: "Cela est bel et bon" Hein! Quoi? :) A la limite, c'est anecdotique, on s'en fout, c'est pas le plus important. Comme tu dits faut arriver à extraire l'utile, et je préfère des articles (quand c'est pas purement informatif ou technique) avec des prises de positions, voir des parties pris; je suis assez grand ensuite, pour faire la part des choses. Grasset écrit simplement en français classique et châtié, même si c'est du coup un peu lourd (Bel et bon est tout à fait correct, bien plus que beau et bon qui fait cohabiter deux voyelles). A titre personnel, j'apprécie les auteurs qui ne donnent pas du prêt à mâcher. C'est le cas de Frédéric Lordon, un économiste extrêmement intéressant, par exemple. Comme par hasard, c'est souvent la marque de l'hétérodoxie, de quelque bord qu'elle soit. Or, le Rafale en Belgique, ce serait précisément un choix hétérodoxe, si l'on se place dans un contexte très Otanien. Une forme de résistance... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 (modifié) Je ne suis pas tout à fait d'accord sur le fait que Grasset écrive en français classique et châtié; enfin, oui, dans l'absolu, je vois ce que tu veux dire. Et de toute façon, même avec ça, son style est lourd. De plus, la structure et la ponctuation de ce texte précis n'aide pas à la compréhension. Première phrase du texte: "Il nous a semblé, à l'une ou l'autre réaction de l'un ou l'autre lecteur,..." Ouah, c'est lourd, et ça m'embrouille déjà. Il y avait plus simple et limpide: "Il nous a semblé, aux vues de certaines réactions de lecteurs..." Par exemple. C'est pourquoi je lui conseille de lire Jean Giono! Si tu veux, ok, il utilise des mots qui n'ont plus trop cours. Mais, "Cela est bel et bon": Expression pas si limpide que ça, datant du 19ième siècle! Faut pas abuser. http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ois-Joseph_F%C3%A9tis Le but d'un écrit et quand même d'être lu et compris sans devoir sortir un dico. Ça façon d'écrire, j'appelle ça, étaler sa culture comme la confiture. Modifié le 4 décembre 2014 par syntaxerror9 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
FATac Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 "Bel et bon" peut sembler un peu daté ou précieux, mais c'est bel et bien français (et c'est marrant, parce que là, ça ne choque pas). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 (modifié) Et ça veut dire quoi placé là où il l'a mis dans son texte? Répond moi tout de suite, vite fait! (Et va pas chercher sur wiki, hein! ;)) Allez, un autre terme de ce grand monsieur de la littérature: "alacrité" Bah voyons! Si non, il y avait "gaieté", à la place! Modifié le 4 décembre 2014 par syntaxerror9 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
FATac Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 "Bel et bon", moi je comprend ça comme "bon et beau", en évitant de dire "boëbon", comme on dit usuellement "bel et bien" pour "bien et beau" et pour éviter de dire "boëbien". On a suffisamment de lieux-dits "Bel air", plutôt que "Beau air", on parle du "Bel âge" ou d'un "Bel homme" (j'aimerais me sentir visé :D), etc. Et puis il est "Bel-ge" donc ça va, c'est mieux que "Beau-ge". ;) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Gallium nitride Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 Les communautés francophones hors hexagone mettent un point d'honneur à sauvegarder d' anciennes tournures de phrases voire même d' anciens mots. Le français est pour eux un bien précieux alors qu'il n'est qu'un outil chez nous et c'est bel et bien navrant. 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 (modifié) Certes Gallium, je comprends, et c'est tout à leur honneur, mais ça l'excuse pas du reste. Non, franchement, je ne défendrai pas ce gars, tant au niveau du choix de certains termes, du style, de la structure et de la ponctuation. Je reste sur mes positions, il faut qu'il lise Jean Giono. :) PS: Je s'y suis allé un peu fort à propos de la forme, je l'avoue. Pour ce qui est du fond, là, j'ai rien à dire, c'est bel et bon informatif, non, pardon, plutôt bel et bien informatif, euh, je sais plus. Enfin, bon, y'a des bonnes infos, quoi. Modifié le 4 décembre 2014 par syntaxerror9 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
TarpTent Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 (modifié) un petit peu dedefensa avec son style Journalisme made in CIA (III) : DIA-PhG, Belgique et JSF-Rafalehttp://www.dedefensa.org/article-journalisme_made_in_cia_iii_n_dia-phg_belgique_et_jsf-rafale_24_10_2014.html Je l'avais posté sur le fil Rafale la semaine dernière puisqu'il traitait à ce moment là de la situation belge.http://www.air-defense.net/forum/topic/8167-rafale/?p=822035 (Non non, je ne me vexerai pas qu'il soit bel et bien resté vierge de toute prise en considération :p ) Du coup, rageusement, je remets mon post ici parce qu'il y avait quand même quelques éclairages intéressants : " Cet article de Dedefensa.org est intéressant parce qu'il remet en perspective les batailles US - France de 1975 et 1986 sur le "sol" belge, et présente la nouvelle donne. http://www.dedefensa...24_10_2014.html[/url'> Là encore, la planche est sérieusement savonnée par avance, et je ne vois pas vraiment de raisons que l'on ne glisse pas une fois de plus, l'argument technologique n'ayant jamais fait le poids par rapport aux influences. Pour ceux qui tirent espoir du départ de De Crem et de la prise de pouvoir du MR, ce dernier semblant avoir moins de parti-pris et plus de pragmatisme, voici ce qu'ils déclaraient dans un article de La Libre de fin 2013 : " Sur le F-35. C’est le choix du MR comme remplaçant au F-16. Rafale, Gripen, Typhoon ? "Ils sont moins multirôles que les F-35, sur lesquels il est possible d’embarquer une bombe B61", donc nucléaire." L'article précise bien d'ailleurs que c'est le choix de De Crem de racheter des F35 aux Pays-Bas qui était contesté par le MR, et non le choix de l'avion lui-même. Source ici : http://www.lalibre.b...570105ef7d2ed86 Enjoy \o/ " Modifié le 4 décembre 2014 par TarpTent Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Picdelamirand-oil Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 Et ça veut dire quoi placé là où il l'a mis dans son texte? Répond moi tout de suite, vite fait! (Et va pas chercher sur wiki, hein! ;)) Allez, un autre terme de ce grand monsieur de la littérature: "alacrité" Bah voyons! Si non, il y avait "gaieté", à la place! Il y a un aspect vigueur, vitalité et entrain que tu n'as pas forcément avec gaieté. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
FATac Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 (modifié) Syntax, je te trouve bien acrimonieux à l'endroit de ce factotum dont l'alacrité est belle et bonne à deviner. :D ;) Modifié le 4 décembre 2014 par FATac 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 (modifié) @ Pic: J'essayerai de m'en souvenir, mais je pense que je ne l'utiliserai pas ce terme, je pourrais passer pour pédant... @ FATac: Oh toi, ta gueule! :) ;) Modifié le 4 décembre 2014 par syntaxerror9 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Dorfmeister Posté(e) le 4 décembre 2014 Share Posté(e) le 4 décembre 2014 Des français qui s'écharpent amicalement sur l'usage du Français dans le sujet relatif à la Belgique. C'est surréaliste, "une fois" ;-) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 5 décembre 2014 Share Posté(e) le 5 décembre 2014 (modifié) "Alacrité" Il y a un aspect vigueur, vitalité et entrain que tu n'as pas forcément avec gaieté. Je reviens à la charge et j’arrête le HS après; mais comme on est sur un forum, ça a du sens et de l'utilité: Tu as raison Pic, il faut utiliser les bons mot, être précis, subtile dans le choix des mots, si on veut que sa propre pensée soit bien comprise et en même temps, bien structurer sa propre pensée d'ailleurs. Mais l'exercice de style a ses limites sur le net: - A être trop précis, on peut finir pas ne pas être compris. "Alacrité", moi, j'ai été cherché la définition dans le dico... - On ne peut pas se contenter d'adopter le parti pris d'utiliser "toute sa culture" pour être le plus précis, le plus pointu possible dans son expression, car on ne sait pas qui est en face sur internet. - Il n'y a pas de communication non verbale sur le net, qui pourrait tempérer ou "expliquer" certains termes, certaines réflexions, un peu pointus. D'où, à mon avis la nécessité de rester relativement abordable dans le choix de ses mots, de structurer son texte en parties bien visibles, d'être vigilant sur la ponction. Sans parler du fond, l'article d'EchoRadar d'hier dans mediapart est un exemple à suivre: Structuré, simple, tranchant, relativement argumenté; bref, limpide. A comparer avec l'article de Philippe Grasset qui est a des années lumière de ça, à tout niveau. Et le but, c'est quand même de communiquer quelque chose à quelqu'un, et pas seulement lâcher tous les chevaux de façon désordonnée parce que on a plein de choses intéressantes à dire. Particulièrement sur le net, la forme compte presque autant que le fond. Modifié le 5 décembre 2014 par syntaxerror9 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
DEFA550 Posté(e) le 5 décembre 2014 Share Posté(e) le 5 décembre 2014 C'est bien de revenir à la charge puisque cela démontre que tu ne cèdes pas à la procrastination. Toutefois, en prêchant pour une forme de facilité, pour ne pas dire médiocrité, tu te refuses à atteindre l'acmé de la maîtrise de ta langue maternelle. Souris, on est vendredi :P Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 5 décembre 2014 Share Posté(e) le 5 décembre 2014 (modifié) Punaise, heureusement que t'as ajouté la dernière phrase, avant même la fin de la lecture, j'avais déjà ma main droite qui se dirigeait vers mon Holster. :) Modifié le 5 décembre 2014 par syntaxerror9 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kovy Posté(e) le 5 décembre 2014 Share Posté(e) le 5 décembre 2014 J'ai l’impression que vous êtes équidistants là :lol: 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 6 décembre 2014 Share Posté(e) le 6 décembre 2014 (modifié) Ce sont mes deux préfèrés, particulièrement celui de droite. C'est de la poésie surréaliste leurs dialogues, à ce niveau! Respect! Modifié le 6 décembre 2014 par syntaxerror9 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
pascal Posté(e) le 6 décembre 2014 Share Posté(e) le 6 décembre 2014 Cet échange vigoureux est presque digne de la séance hebdomadaire du dictionnaire quai Conti ... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 6 décembre 2014 Share Posté(e) le 6 décembre 2014 En plus vif quand même, j'imagine! :) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
pascal Posté(e) le 6 décembre 2014 Share Posté(e) le 6 décembre 2014 les académiciens ont des épées ... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
syntaxerror9 Posté(e) le 6 décembre 2014 Share Posté(e) le 6 décembre 2014 :) Ah, oui, j'avais pas pensé à ça! Ca peut être sanglant chez eux aussi. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant