Jump to content
Fini la pub... bienvenue à la cagnotte ! ×
AIR-DEFENSE.NET

Traduction des engins russes


Kiriyama

Recommended Posts

On pourait mettre içi les traductions française des différents noms russes qui reviennent souvent: Igla: Aiguille Strella: Ombrelle Veresk: Bruyère Shkval: Raie Vikhr: Tourbillon Akula: Requin Typhoon: Typhon Gyurza: Vipère Quelqu'un sait ce que signifie Shmel et Smerch?

Link to comment
Share on other sites

Quelqu'un sait ce que signifie Shmel et Smerch?

Smerch est la forme abrégée de "Smert Shpionam" ("Mort aux Espions"), le service qui faisait la chasse aux traîtres lors de la "Grande Guerre Patriotique" (que nous connaissons sous le nom de "Seconde Guerre Mondiale")

Link to comment
Share on other sites

Smerch voudrait dire "Mort" alors. c'est bien ce qui me semblait mais j'était pas sûr. Shmel se traduit en anglais par Bumblebee, mais en français ça donne quoi?

Shmel, je ne sais pas.

Smerch ne veut pas dire "Mort", qui se dit "smert". Smerch est la contraction de "Mort" et du premier son du mot "aux espions"

Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...

heu, pour moi shkval sa a toujours été bourrasque de vent violente. Un shmel c'est un bourdn, vous savez l'insecte innofensif (contrairement a l'arme) qui butine les fleurs. Il y a une difference entre les cigles SMERCH et le mot SMERTCH. SMERCH c bien Smert chpinam, par contre Smertch cela veut dire Tornade.

Link to comment
Share on other sites

oulalah, oé, oé. Grosse erreur sur Smersh. Oh My God! mais vous etiez pas loin. Smert =Mort Smersh= Tornade ( Smerch prononcé en anglais ). Reprenons: Igla: Aiguille Strella: Fleche ( d'un arc ) Veresk: Bruyère ( je demanderais a Maman et Papa :D ) Shkval: Tempete ( allusion plutot au vent fort venant de la mer ) Smerch: Tornade Shmel: Bourdon Vikhr: Tourbillon Akula: Requin Typhoon: Typhon Gyurza: Vipère ( jamais entendu en russe ) mais pour la vipere c'est Gaduka Vikhr: Tourbillion Sinon de tete ce qui vient. Vous pouvez rajouter encore Grad= La grele, Shilka = machine a coudre

Link to comment
Share on other sites

Pour les automoteurs d'artillerie ce sont tous des noms de fleurs.

le romantisme à la russe [08]

sinon les classes de sous marin, dans leur denomination russe, il y a à faire:

Lira (Alfa) = ?

Kal'mar (Delta III)= Calamar je suppose

Del'fin (Delta IV) = Dauphin?

Murena = Murène

Borey = ?

Krab (Sierra) = ?

Paltus (Kilo) = ?

etc...

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Member Statistics

    6,159
    Total Members
    4,678
    Most Online
    Paris_est_magic_2
    Newest Member
    Paris_est_magic_2
    Joined
  • Forum Statistics

    21.7k
    Total Topics
    1.8m
    Total Posts
  • Blog Statistics

    4
    Total Blogs
    3
    Total Entries
×
×
  • Create New...