Kelkin Posté(e) le 5 avril 2019 Share Posté(e) le 5 avril 2019 Comme c'est en train de faire un petit hors-sujet au pays du Brexit, l'organisation internationale de la Francophonie attire des tas de pays qui ne sont pas vraiment francophones ni même réellement francophiles. En effet, depuis le sommet d'Erevan l'année dernière, l'Organisation accueille l'Irlande -- ainsi que Malte, la Gambie, et l'état de la Louisiane. Et parfois les justifications sont un peu tirées par les cheveux. La première surprise, quand on découvre, c'est l'Europe de l'Est et du Sud presque toute entière. Tout ces pays ex-soviétiques et ex-yougoslaves qui se sont rattachés à la Francophonie de la même façons qu'ils se sont raccrochés à l'UE et à l'OTAN (ou essaient de le faire, en tout cas) afin de faire partie du Club de l'Ouest. Après, il y a ces pays africains non-francophones.On a des lusophones (Cap Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Sao Tomé et Príncipe) et des anglophones (Gambie, Ghana). Pour ceux-là, il y a une bonne raison en général : leur voisinage. Ainsi, Sao Tomé et Principe compterait environ 20% de francophones, soit beaucoup plus que, par exemple, pour les pays d'Asie du Sud-Est où la langue française ne sera pas restée un héritage de l'Indochine (le Laos et le Cambodge étant les champions locaux, avec 3% de francophones). Parfois, des membres apparemment étranges s'expliquent par un choix fait d'enseigner systématiquement le français comme langue étrangère ; c'est ainsi que l'Albanie, l'Autriche ou la Roumanie peuvent compter autour de 10% de francophones. De même, les 2/3 des Suisses parlent français alors que ce n'est une langue maternelle que pour 1/5 d'entre eux. Enfin, il y a des pays qui ont attiré un grand nombre de français sans pour autant faire partie de l'empire colonial français. Le Mexique et l'Argentine sont dans ce cas. Mais quand on arrive au Qatar ou à la Corée du Sud, ça devient plus dur à justifier. 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wallaby Posté(e) le 11 mai 2019 Share Posté(e) le 11 mai 2019 https://www.theguardian.com/education/2019/may/11/modern-language-teaching-under-threat-from-tough-exams (11mai 2019) Dans les écoles anglaises au cours des 15 dernières années, les inscriptions pour les GCSE de langue ont chuté de 48%, avec une baisse de 65% en allemand et de 62% en français. La baisse s'est accélérée après 2004, lorsque les langues sont devenues des matières non obligatoires au GCSE. Les inscriptions au GCSE allemand et français ont diminué de plus de 60% entre 2003 et 2018 tandis que les inscriptions en espagnol ont augmenté de 55%. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
prof.566 Posté(e) le 11 mai 2019 Share Posté(e) le 11 mai 2019 Bizarrement, malgré les anciens comptoirs, l'Inde n'y est pas? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wallaby Posté(e) le 11 mai 2019 Share Posté(e) le 11 mai 2019 il y a 14 minutes, prof.566 a dit : Bizarrement, malgré les anciens comptoirs, l'Inde n'y est pas? Ni la Chine ? 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wallaby Posté(e) le 5 juin 2019 Share Posté(e) le 5 juin 2019 il y a une heure, Kiriyama a dit : http://www.air-defense.net/forum/topic/20940-une-union-européenne-vous-pensez-que-ça-à-un-avenir/?do=findComment&comment=1221679 Mes excuses à la commission européenne https://www.youtube.com/watch?v=n0x95rHkw2o https://www.marianne.net/debattons/billets/youtubeurs-aimez-nous-quand-l-union-europeenne-veut-influencer-les-influenceurs (20 mai 2019) On nous a même demandé si, pour s’adresser au public français, il valait mieux que la Commission publie en français ou en anglais (ils n’étaient pas sûrs). 1 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
C’est un message populaire. Kelkin Posté(e) le 6 juin 2019 C’est un message populaire. Share Posté(e) le 6 juin 2019 Vu qu'on parle de technocrates qui ne fréquentent que les politiciens et les lobbyistes, leur idée du "français moyen" est donc le politicien ou lobbyiste français moyen, et donc effectivement quelqu'un qui a une horreur absolue de la langue française et une adoration sans limite de la langue anglaise (qu'il parle d'ailleurs très très mal) beaucoup plus "branchée". 2 3 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
zx Posté(e) le 9 novembre 2019 Share Posté(e) le 9 novembre 2019 Québec: le français d'une Française brièvement jugé insuffisant https://www.lefigaro.fr/flash-actu/quebec-le-francais-d-une-francaise-brievement-juge-insuffisant-20191109 2 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
collectionneur Posté(e) le 1 décembre 2019 Share Posté(e) le 1 décembre 2019 Les manifestations dans le monde arabe, un bon point pour la francophonie ? https://www.lemonde.fr/blog/filiu/2019/12/01/quand-la-contestation-arabe-saffiche-aussi-en-francais/ De l'Algérie à l'Irak, on voit des slogans en français, certains humoristiques. 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
WizardOfLinn Posté(e) le 3 décembre 2019 Share Posté(e) le 3 décembre 2019 Le 01/12/2019 à 17:09, collectionneur a dit : Les manifestations dans le monde arabe, un bon point pour la francophonie ? https://www.lemonde.fr/blog/filiu/2019/12/01/quand-la-contestation-arabe-saffiche-aussi-en-francais/ De l'Algérie à l'Irak, on voit des slogans en français, certains humoristiques. Dans le Maghreb, ce n'est pas bien surprenant, le français est toujours assez présent. Par contre, pour l'Irak, qui n'a jamais fait partie de l'empire/sphère d'influence français, j'ai un peu plus de mal à l'interpréter, je ne sais pas trop quoi en penser. Certains irakiens se souviennent-ils que notre Chirac national s'était opposé à Bush en 2003 à propos de l'invasion de l'Irak ? Mais c'est peut-être aussi tout à fait anecdotique. 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kelkin Posté(e) le 3 décembre 2019 Share Posté(e) le 3 décembre 2019 Il y a 1 heure, WizardOfLinn a dit : Par contre, pour l'Irak, qui n'a jamais fait partie de l'empire/sphère d'influence français, j'ai un peu plus de mal à l'interpréter, je ne sais pas trop quoi en penser. Purement anecdotique : Citation Mais le français a pu être revendiqué jusqu’en Irak, par exemple par ces étudiants de la section francophone de l’université de Mustansiriya à Bagdad (voir en haut et ci-dessous). En cherchant bien, on doit pouvoir trouver de l'italien, de l'espagnol, de l'allemand, voire même du chinois. Il est clair cependant que 99% des slogans qui ne sont pas en arabe seront en anglais. 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
zx Posté(e) le 27 décembre 2019 Share Posté(e) le 27 décembre 2019 (modifié) Tient ! c'est très surprenant, mais l'article est réservé aux abonnés, on ne peut pas tout lire, est ce qu'on va re-développer des liens comme avec le Quebec ? une renaissance de l'identité cajun. En Louisiane, la langue française renaît à l’école REPORTAGE - Dans cet État, de plus en plus d’élèves américains sont scolarisés dans des classes francophones, pour des raisons aussi bien culturelles qu’économiques. https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/francophonie/en-louisiane-la-langue-francaise-renait-a-l-ecole-20191226 La Louisiane francophone, une survivante https://www.ledevoir.com/societe/554679/louisiane-francophone-la-survivante Louisiane a obtenu un statut d’observateur à l’Organisation internationale de la Francophonie l’automne dernier. Modifié le 27 décembre 2019 par zx 2 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Bocket Posté(e) le 27 décembre 2019 Share Posté(e) le 27 décembre 2019 Intéressant mais sans doute trop tard après la politique d'éradication du français, qui est désormais une langue apprise à l’école et non héritée du milieu familial. Le journaliste relève d'ailleurs que le gros intérêt pour les parents est que la grande majorité des établissements concernés sont gratuits avec une très bonne réputation (notamment grâce aux professeurs détaches par l'EN ). C'est un plus local pour une future élite, comment qui dirait l'option latin grec chez nous. Tout cela a beaucoup de chance de rester au final assez folklorique. Je reste sceptique sur ces extensions à des pays où le français reste anecdotique dans la vie courante. Lors d'un séjour au Vietnam, le seul endroit ou j'ai vu et entendu du français c’était dans les boutiques de souvenirs ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wallaby Posté(e) le 28 décembre 2019 Share Posté(e) le 28 décembre 2019 Louisiane 2010 (5): Parler français 3 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wallaby Posté(e) le 18 août 2020 Share Posté(e) le 18 août 2020 Suite de la discussion sur l'île Maurice entamée dans le fil Japon : http://www.air-defense.net/forum/topic/13188-japon/page/54/?tab=comments#comment-1330697 Donc cela expliquerait l'attractivité voire l'existence d'un média francophone comme lexpress.mu, le français étant peut-être plus familier, car plus proche du créole mauricien que l'anglais. https://www.monde-diplomatique.fr/2014/09/CHANDA/50795 Les spécialistes parlent de « francophonie paradoxale », dans la mesure où le prestige dont jouit le français auprès de la population contraste avec son absence de statut officiel dans ce pays (lire l’encadré). Ce n’est pas non plus le moindre des paradoxes que cette langue minoritaire, parlée à la maison par une élite (3,5 % de la population) composée d’une poignée de Franco-Mauriciens (descendants de colons) et de la haute et moyenne bourgeoisie métisse (« gens de couleur »), soit devenue l’un des idiomes les mieux compris et parlés par la majorité des citoyens — même si beaucoup le maîtrisent mal. Ces compétences s’expliquent par les liens de parenté lexicale entre le français et le créole, que tous les locuteurs maîtrisent parfaitement, mais aussi par le dynamisme des médias francophones : 80 % de la presse généraliste, quatre des cinq quotidiens — Le Mauricien, L’Express, Le Défi quotidien, Le Matinal (7) — et la plupart des hebdomadaires — Week-end, 5-Plus, Le Défi plus, etc. — sont en français, tout comme plus de la moitié des émissions de la radio et de la télévision d’Etat, la Mauritius Broadcasting Corporation. 3 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
C’est un message populaire. mayamac Posté(e) le 18 août 2020 C’est un message populaire. Share Posté(e) le 18 août 2020 (modifié) J'ai travaillé un an a Maurice. Tous se faisait en Francais. Tous les echanges avaient lieux en francais. Mais les compte rendus, les courriers, les echanges officiels etaient redigés en Anglais. Les gens, le peuple, parle le Creole Mauricien ( qui malgre la proximité est different du creole Reunion, lui meme different des creoles antillais.). La langue officielle est l'Anglais, que les Mauriciens apprennent a l'ecole, comme le francais. Les elites parlent donc tres bien francais et anglais. Mais deux Mauriciens parlent creole entre eux, ou francais, et en dernier Anglais. (Sans compter les langues d'origine Indienne, nombreuses mais moins universelles) Modifié le 18 août 2020 par mayamac 1 5 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wallaby Posté(e) le 30 août 2020 Share Posté(e) le 30 août 2020 https://www.ledevoir.com/societe/education/585000/education-quebec-dit-non-au-cegep-bilingue (29 août 2020) Le gouvernement Legault ferme la porte au projet de cégep bilingue à Vaudreuil-Dorion. Nos sources indiquent que le ministre responsable de la Langue française, Simon Jolin-Barrette, est sensible aux inquiétudes des groupes qui craignent l’anglicisation du Québec par l’enseignement supérieur. Le ministre a lancé une consultation pour prendre le pouls du milieu des cégeps, qui s’inquiète de la force d’attraction des collèges anglophones dans l’île de Montréal. Le ministre prépare un plan d’action pour renforcer la Charte de la langue française, mais il est trop tôt pour déterminer si l’enseignement supérieur fera partie de sa stratégie, indique-t-on. Le projet de campus bilingue à Vaudreuil-Dorion est porté par deux cégeps francophones (Valleyfield et Gérald-Godin) et par le cégep anglais John-Abbott. Le Devoir a révélé en mars dernier que ce « centre d’études collégiales » accueillerait environ 1000 étudiants. Aucun diplôme ne serait bilingue. Onze programmes seraient en français et quatre en anglais. Fait à noter, les anglophones sont désormais minoritaires au sein des cégeps anglais — aux dernières nouvelles, ils représentaient 41,5 % de l’effectif. L’explosion de la fréquentation des cégeps de langue anglaise est due aux allophones et aux francophones. Le chercheur indépendant Frédéric Lacroix déplore que les prévisions démographiques du MEES passent sous silence l’attrait indéniable des établissements anglophones. C’est pour cela que le ministère a erré dans le passé avec ses prévisions qui anticipaient une baisse d’effectif dans les cégeps anglais. « Le modèle de prévisions d’effectifs au collégial du MEES fait partie de l’armature du déni de ce qui se passe au collégial ; c’est essentiellement un dispositif destiné à empêcher la prise de conscience de l’effondrement en cours des inscriptions relatives dans les cégeps français, chose qui est le résultat de la dynamique linguistique, variable qui est soigneusement ignorée par le modèle du MEES », écrit-il dans une déclaration transmise au Devoir. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
C’est un message populaire. Wallaby Posté(e) le 16 octobre 2020 C’est un message populaire. Share Posté(e) le 16 octobre 2020 Source : https://www.lopinion.fr/blog/secret-defense/quand-gaulle-defendait-langue-francaise-dans-armees-224082 (18 septembre 2020) 2 3 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Snapcoke Posté(e) le 16 octobre 2020 Share Posté(e) le 16 octobre 2020 il y a 13 minutes, Wallaby a dit : Source : https://www.lopinion.fr/blog/secret-defense/quand-gaulle-defendait-langue-francaise-dans-armees-224082 (18 septembre 2020) J'adore la partie rajouter par de Gaulle au stylo... 1 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
penaratahiti Posté(e) le 16 octobre 2020 Share Posté(e) le 16 octobre 2020 il y a 15 minutes, Snapcoke a dit : J'adore la partie rajouter par de Gaulle au stylo... Effectivement c'est juste génial. Ça fait toute la densité du courrier, et je prends ça également comme de l'humour bien à ooint (enfin je me trompe peut-être !). Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Snapcoke Posté(e) le 16 octobre 2020 Share Posté(e) le 16 octobre 2020 à l’instant, penaratahiti a dit : Effectivement c'est juste génial. Ça fait toute la densité du courrier, et je prends ça également comme de l'humour bien à ooint (enfin je me trompe peut-être !). Même pas de l'humour, enfaite il a dû demander a son cabinet de faire le courrier, son cabinet forcément un peu prudent évoque la possibilité de le faire quand éventuellement cela peut être possible. Et la dans le plus pure style gaullien, il rajoute a la main... Ce petit bout de texte !!!! Merde c'est du génie !!! 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
penaratahiti Posté(e) le 16 octobre 2020 Share Posté(e) le 16 octobre 2020 il y a 2 minutes, Snapcoke a dit : Même pas de l'humour, enfaite il a dû demander a son cabinet de faire le courrier, son cabinet forcément un peu prudent évoque la possibilité de le faire quand éventuellement cela peut être possible. Et la dans le plus pure style gaullien, il rajoute a la main... Ce petit bout de texte !!!! Merde c'est du génie !!! Ou alors il l'a dicté, l'a relu avant de signer, et plutôt que de demander de refaire le courrier, il a rajouté la mention manuscrite puis a signé. 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
rendbo Posté(e) le 16 octobre 2020 Share Posté(e) le 16 octobre 2020 Le français, c'est quoi ? est ce sa précision, sa musicalité, ou son orthographe parfois inutilement compliqué ? 1 2 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
WizardOfLinn Posté(e) le 18 octobre 2020 Share Posté(e) le 18 octobre 2020 Les incohérences et exceptions intéressent surtout les érudits, amateurs de curiosités et anecdotes, organisateurs de dictées, qui en font des livres... Pour le commun des mortels, la complexité de la grammaire et de l'orthographe française sont surtout des calamités, qui le plus souvent n'apportent rien à la richesse et à l'expressivité de la langue. Richesse : taille du vocabulaire, capacité à exprimer avec précision les concepts les plus divers avec leurs nuances. C'est cela qui fait la richesse du français. La seconde video me fait très peur, contrairement à ce que voudrait suggérer son titre. Petite pensée pour les étrangers qui essayent d'apprendre notre langue. 1 2 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Kelkin Posté(e) le 18 octobre 2020 Share Posté(e) le 18 octobre 2020 Si les exceptions et les incohérences sont un problème, la complexité de la grammaire permet au contraire d'exprimer un grand nombre de nuances d'une manière succinte et non-ambigüe. L'orthographe aussi peut aider en permettant de distinguer les homophones. Ainsi "une personne à aider" et "une personne a aidé" sont des morceaux de phrases valides mais ayant des sens différents. Malheureusement il faut reconnaître qu'il est très, très mal enseigné de nos jours ; à force de vouloir appliquer des approches linguistiques de niveau universitaire à l'enseignement de niveau élémentaire. (Méthode globale, descriptivisme, prédicat, etc.) C'est pas que c'est faux, c'est juste que c'est inadapté. C'est comme vouloir enseigner le Fosbury Flop à des bébés avant qu'ils n'apprennent à marcher. 2 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
WizardOfLinn Posté(e) le 18 octobre 2020 Share Posté(e) le 18 octobre 2020 J'observe seulement que d'autres langues ont une grammaires moins complexe sans qu'on puisse argumenter sérieusement qu'elles sont globalement moins expressives ou plus ambigues. Et même l'orthographe ne permet pas de distinguer les deux sens de phrases comme "je le connais mieux que vous" ou "il l'aime comme un frère", alors que d'autres langues produisent bien des énoncés différents pour chaque sens. Il faudrait se mettre à la place d'un étranger sur le point de choisir une langue, en évaluant le rapport bénéfice/coût. Chinois : coût très élevé, mais bénéfice également élevé. Ca peut se discuter Anglais : coût modéré, bénéfice très élevé. Incontournable Français : coût élevé, bénéfice modéré (?) Cette notion de coût peut être rationalisée en comptabilisant un nombre d'heures d'apprentissage, ce qui dépend bien sûr de la langue maternelle d'origine du candidat. Je me suis fait cette réflexion en lisant une remarque (d'un polonais il me semble) : tant qu'à investir dans une langue coûteuse, autant faire du chinois plutôt que du français maintenant 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant