Aller au contenu
Fini la pub... bienvenue à la cagnotte ! ×
AIR-DEFENSE.NET

anthony swofford

Messages recommandés

51 avions de combat déployés hors du territoire actuellement. Sachant que ceux-ci ont besoin de toutes les ressources pour remplir leurs missions, j'imagine qu'en métropole les vols doivent être très limités. PO et FAS en priorité mais pour l'entraînement etc, ça doit être surtout du simulateur. J'me goure ou pas ?

Modifié par Nenel
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le 13/10/2016 à 16:20, mgtstrategy a dit :

super genial article sur un pilote anglais qui a volé sur M2000

https://hushkit.net/2016/10/13/mirage-2000-pilot-interview-cutting-it-in-the-electric-cakeslice/

Il y décrit très bien plusieurs des aspects du Mirage 2000 qui ne manquaient pas de surprendre nos alliés, notamment américains :

    - un M53 dont le rendement, en haute altitude, restait quasiment entier quand celui des P&W et autres GE avait tendance à s'effondrer.

    - l'effet truelle de la voilure delta, qui augmente démentiellement la trainée dès que son incidence quitte le lit du vent relatif - et le corollaire qui est  que la trainée s'annule quasiment quand on remet les ailes à plat, permettant, brutalement, la pleine application de la poussée du réacteur (ou obligeant parfois à une réduction de cette dernière).

    - une manoeuvrabilité inattendue, même avec un emport important.

Quant à l'aspect "solidité" qu'il évoque, cela me fait penser à ce Mirage grec sous-marin. Construit comme un tank, ce n'est peut être pas si faux.

  • Upvote (+1) 3
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Cakeslice est, effectivement, une pelle à tarte.

"Le tranchant de la pelle à tarte électrique" est l'idée littérale la plus proche.

"Le tranchant de la truelle électrique" est peut être un peu plus percutant tout en restant dans l'idée générale.

Modifié par FATac
Remplacé "trancher à" par "le tranchant de"
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 9 minutes, FATac a dit :

Cakeslice est, effectivement, une pelle à tarte.

"Le tranchant de la pelle à tarte électrique" est l'idée littérale la plus proche.

"Le tranchant de la truelle électrique" est peut être un peu plus percutant tout en restant dans l'idée générale.

Oui, mais :

  • il y a un verbe : "Eprouver la pelle-à-tarte électrique"
  • et un jeu de mot anglais ! Précisément parce qu'on cut avec une pelle-à-tarte, fut-ce un pudding

"Eprouver le tranchant de la pelle-à-tarte électrique"  ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

On peut aussi coller en interprétation générale sans pour autant reprendre exactement la forme littérale ...

Sinon :

  • Gouter le tranchant de la pelle à tarte électrique
  • Affuté comme une truelle électrique
  • Trancher dans le vif à la truelle électrique
  • Couper court avec une truelle électrique
  • Combattre sur le fil de la pelle à tarte électrique (celle-ci s'eloigne encore plus du littéral, mais reprend pas mal de sens premiers et seconds du titre original tout en ayant un jeu de mots sur le fil de la lame et le fil électrique)
  • ...

Il y a pas mal de variations possibles.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a une heure, prof.566 a dit :

A propos, du mal à traduire le titre : "cutting it in the electric cakeslice" (l'anglicisme "cutting it")

"Tenir par le manche la pelle à tarte électrique?"

"Cutting it" c'est directement issu de "making the cut" à savoir "faire l'affaire" en anglais. D'où évidemment blagounette sur le sobriquet de "pelle à tarte" qui du coup, "couperait bien".
En argot militaire français on utiliserait l'expression "qui va bien" à la place de "cutting it".
En gros il faudrait pour traduire ce titre en français non seulement déplacer les termes mais en plus réussir à trouver un jeu de mot avec les expressions équivalentes en français. C'est intraduisible sans altérer soit le sens littéral, soit le contexte, soit les deux.

Exemple de titres français qui reprendraient l'idée générale du titre anglais :
"fumer tout le monde à bord du fer à souder" (fumer, fer à souder, ohoh on se marre)
"mettre les têtes au carré dans un delta" (...)

Dans l'idée.

Je verrai donc bien quelque chose comme :

"La pelle à tarte électrique prend sa part du gateau"

Mais ce n'est ni une traduction littérale ni un jeu de mot aussi relevé que le titre anglais...
Ne te prends pas trop la tête, laisse le titre anglais et ajoute une traduction littérale en précisant que le jeu de mots est intraduisible.

  • Upvote (+1) 3
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Même si je souscris totalement à ce que dit Patrick, j'ai encore d'autres propositions ...

Dans la mesure où nous utilisons plus souvent l'analogie du M2000 avec la truelle qu'avec la pelle à tarte, on peut continuer à filer la métaphore sur la construction plutôt que sur la patisserie. Sous une forme un peu familière, ça peut donner :

"Coller des parpaings : trop facile avec la truelle électrique"

Sinon, on peut rester dans le domaine culinaire ou sanglant (en forme de témoignage) :

"J'ai pu les hacher menus à la pelle à tarte électrique"

"J'ai fait une boucherie à la pelle à tarte électrique"

Pour rester sur le jeu de mot avec le fil :

"Passer ses adversaires au fil de la truelle électrique"

Et pour rester sur le côté tranchant :

"Une truelle électrique pour les tailler en pièces".

Modifié par FATac
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

y a t il du monde de deltareflex dans le coin? ... aujourd'hui vers 17h15 un 2000 sur istres faisait des passes lente ... il n etait pas vert comme ceux des FAS il me semble bien qu il s agissait d un monoplace il etait lisse mais c est son emport ventral qui m intrigue !!ou et sa nationalité!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 7 minutes, 2020 a dit :

y a t il du monde de deltareflex dans le coin? ... aujourd'hui vers 17h15 un 2000 sur istres faisait des passes lente ... il n etait pas vert comme ceux des FAS il me semble bien qu il s agissait d un monoplace il etait lisse mais c est son emport ventral qui m intrigue !!ou et sa nationalité!

A Istres, entre les M2000 de la DGA, les M2000 des FAS, les M2000 étrangers qui vont de temps en temps faire un tour chez Dassault, les M2000 d'autres bases qui viennent s'y poser ou y faire des tours de piste... Ça peut être beaucoup de choses !!

Modifié par Oxcart
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
  • Statistiques des membres

    6 016
    Total des membres
    1 749
    Maximum en ligne
    Canant
    Membre le plus récent
    Canant
    Inscription
  • Statistiques des forums

    21,6k
    Total des sujets
    1,7m
    Total des messages
  • Statistiques des blogs

    4
    Total des blogs
    3
    Total des billets
×
×
  • Créer...